Tuesday, September 15, 2009
History repeats itself..
Quoted from Challenging Times
(Pelanduk Publications 2007)
TUNKU ABDUL RAHMAN wrote in 1984:
"I realised there were rumblings in the party for a change in leadership in my time. The issue was over the use of the Malay language to replace English at the government, parliamentary and university levels.
My objection was whether it was prudent to replace English in high places of learning such as universities where we must continue to employ English as the main medium of instruction.
The Malay language had not had a good start and not been given time to develop as yet, and no books were available in Malay on science and technology and other spheres of high education.
The Malay language was not advanced enough to take over from English to provide the right type of education for the progressive people.
The main aim in entering the university was to get the best education possible. Half education is no education at all. This young newly-born nation of ours depends so much on good leadership and this can only come with good education.
Some of the students who did not have basic English education were opposed to the education policy which I advocated.
The University of Malaya, the Mara College and the Malay Language Institute held hostile demonstrations against me.
The Ministers who wanted to ride on the wave of popularity and see the last of me also joined them secretly. But I stood my ground because I felt Malaya must be served by well-educated and dedicated leaders or else the future would be bleak."
It looks like history has repeated itself, that times haven't changed and many years on, we have instead regressed. Tunku would have been saddened by this decision to revert.
FOR OUR CHILDREN
(Pelanduk Publications 2007)
TUNKU ABDUL RAHMAN wrote in 1984:
"I realised there were rumblings in the party for a change in leadership in my time. The issue was over the use of the Malay language to replace English at the government, parliamentary and university levels.
My objection was whether it was prudent to replace English in high places of learning such as universities where we must continue to employ English as the main medium of instruction.
The Malay language had not had a good start and not been given time to develop as yet, and no books were available in Malay on science and technology and other spheres of high education.
The Malay language was not advanced enough to take over from English to provide the right type of education for the progressive people.
The main aim in entering the university was to get the best education possible. Half education is no education at all. This young newly-born nation of ours depends so much on good leadership and this can only come with good education.
Some of the students who did not have basic English education were opposed to the education policy which I advocated.
The University of Malaya, the Mara College and the Malay Language Institute held hostile demonstrations against me.
The Ministers who wanted to ride on the wave of popularity and see the last of me also joined them secretly. But I stood my ground because I felt Malaya must be served by well-educated and dedicated leaders or else the future would be bleak."
It looks like history has repeated itself, that times haven't changed and many years on, we have instead regressed. Tunku would have been saddened by this decision to revert.
FOR OUR CHILDREN
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Tunku, a man of vision and courage, could already perceive this in his time.
Now with the internet, Bahasa Melayu is even further behind!
If only he could have known.
Yang terzahir oleh Tunku hanyalah ketidakyakinan diri, tidak tahu apa yang harus dibuat untuk menyelesaikan masalah dan putus asa selain tidak menghargai apa yang telah dilakukan oleh pihak lain. Segala-galanya negatif.
Sejauh mana langkahan mulanya dengan langkahan pertama. Kalau baru selangkah sudah mula putus asa, macamana nak mencapai langkahan ke seratus atau seribu.
Tiada jalan senang untuk senang. Itulah sebenarnya *kenikmatan* yang sebenar. Setiap jerih perih akan berbalas dengan kebaikan dan kepuasan. Kalau segalanya dapat dengan mudah, rasa seronok tak? Ada rasa menghargai tak?
Macam kitalah orang Islam, kalaulah Hari Raya Aidil Fitri itu datang tanpa perlu berpuasa sebulan, ada tak rasa kenikmatan Hari Raya?
Sama-samalah kita berfikir.
Percayalah, kalau kita belajar sains dan matematik dalam Bahasa Inggeris (bahasa asing):
a) kita tetap akan ketinggalan (situasi mengekori) berbanding dengan bangsa lain kerana mereka tetap membangun dengan bahasa ibunda, kita dengan bahasa asing.
b) penguasaan asas sains dan matematik tidak begitu kukuh. Kita seperti kembali kepada zaman LCE, MCE. Berapa kerat sangat yang mampu jadi doktor, jurutera dan sebagainya disebabkan asas sains dan matematiknya lemah. Bila belajar sains dan matematik dalam bahasa Melayu, asas sains dan matematik akan kukuh walaupun mungkin akan timbul masalah penguasaan bahasa Inggeris bila memasuki pengajian tinggi atau bekerja. Tetapi masalah penguasaan bahasa itu lama kelamaan boleh di atasi. Itu normal. Kalau tidak takkan ramai orang yang boleh menjadi graduan di universiti asing walaupun mereka belajar sains dan matematik dalam BM. Malahan ada yang lulus cemerlang.
Ada dua situasi:
a) asas sains dan matematik kukuh, penguasaan BI lemah.
b) penguasaaan BI kukuh, asas sains dan matematik lemah.
pada saya, situasi a) lebih mudah di atasi kerana ia normal dalam semua masyarakat di dunia. Situasi b) hanya berlaku di Malaysia (melalui PPSMI), di Filipina dan sebagainya.
Saya malu tengok kertas peperiksaan anak-anak saya (Darjah 1 dan 3). *Broken* English digunakan, konsep sains dan matematik yang tidak jelas. Ini amatlah bahaya untuk jangka masa panjang. Ataupun tuan/puan tidak menyemak kertas peperiksaan anak-anak? Seolah-olah kita memberi *ajaran sesat* kepada anak-anak kita.
Mr Anonymous above.
I beg to differ.
May I ask you a simple question. What about bahasa ibunda of various ethnics in Sabah and Sarawak?
I think you do not know what you are talking about.
-pendet_indon
Bahasa ibunda pelbagai etnik di Sabah dan Sarawak? Saya mungkin tidak dapat menyebutnya dengan tepat, tetapi mereka ada bahasa masing-masing. Cuma yang pastinya bukan Bahasa Inggeris.
Saya pernah berkawan dengan kawan-kawan dari Sabah dan Sarawak sewaktu persekolahan menengah di asrama penuh. Majoriti dari Sabah dan Sarawak, kalau ada Set 1 hingga Set 5 untuk kelas English, mereka berada di Set hujung-hujung. Saya tidak tahu di sekolah lain macamana. Saya cuma cakap apa yang saya tahu.
Tapi mereka boleh bercakap Bahasa Malaysia dengan baik. Mereka juga ada asas Sains dan Matematik yang baik. Sudah tentu mereka terpilih sebab mereka mencapai keputusan yang baik dalam Penilaian Darjah 5 (waktu itu) dalam Bahasa Malaysia.
Post a Comment